Torah: Num 4:21-7:89; Haftorah: Judge 13:2-25
© 1997 Zion Messianic Congregation

Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families; Numbers 4:22 Naso, translated here "sum", is a complex word with a variety of translation possibilities. Most English translations of this verse indicate to take the number or count et-rosh, (the head) of households of the families. However it normally is used to indicate exalting or paying special attention to someone. Notice the alef and tov remembering that it is Yeshua who is the alef and tov, the first and the last, the beginning and the end.

One possible translation of this verse would be "Exalt the head of the families of Gershon throughout the houses of their fathers, by their families." When considering this as a possible translation, one must consider the context to see if the translation works with the surrounding thoughts. Serving in the tabernacle was an exalted position. The sons of Gershon were responsible for setup and tear-down of the Holy Place and Holy of Holies. Gershon comes from the Hebrew root H1644. garash'; a prim. root; to drive out from a possession; espec. to expatriate or divorce:--cast up (out), divorced (woman), drive away (forth, out), expel, X surely put away, trouble, thrust out. [Strongs Exhaustive Concordance]

The nazeer (Nasserites) are often confused with those who come from the city Nazareth. Rabbinu (our rabbi) Yeshua was called a Nazarene because He grew up in Nazareth. A Nazarite is someone who takes a special vow to serve the L-rd. Part of his covenant is to abstain from use of the fruit of the vine. Anyone, male or female, could take the Nazarite vow and serve in the temple. (Acts 21:23,24)

Rav Shaul took the vow with others in Acts 21. This tells us that not only have the sacrificial parts of the Torah not been removed but that anyone who wishes and is an Israeli or Sojourner, who takes the vow can offer sacrifices in the temple (after it is rebuilt).

Return to Davarim Index